ecotranslations

Portrait – Comment je suis devenue traductrice

Les langues étrangères – une passion que j’ai déjà vécue en tant qu’enfant

  • Le début en 1994: Quand j’avais cinq ans, ma famille a déménagée pour passer trois années en France, près de Paris. L’école primaire française et l’apprentissage assimilatif et tôt de la langue française ont crée le fondement pour l’apprentissage des langues étrangères en moi.
  • 1999: De retour en Allemagne, j’apprenais la langue suèdoise, russe et lettone en autodidacte  au-delà de l’école.


J’ai été envahie par un intérêt pour l’Europe orientale

  • 2005/2006: Mon année scolaire à l’étranger en Lettonie: En classe de seconde, penser en d’autres langues et cultures a fait partie  de ma façon de penser. Mon intérêt pour l’Europe orientale s‘est donc manifesté.
  • 2008: Avant le bac, je passais du temps à traduire des textes philosophiques de l’anglais vers l’allemand.
  • Ensuite, j’ai découvert ma passion pour la culture ukrainienne. À Lviv, j’ai élargi mon horizon en apprenant l’ukrainien et participant à différents stages et projets, entre autres dans le domaine de l’alimentation végétarienne. Ma vocation: la traduction
  • En Ukraine, j’ai pris la décision: Je ferai de ma passion – la traduction– ma profession.
  • De 2009 à 2011, j’ai fait une formation de traductrice de langue anglaise et française menant au diplôme d’Etat à l’Institut d’études à distance renommé AKAD.
  • De nombreuses traductions du russe et de l’ukrainien vers l’allemand (domaines: contrats, entreprises, médicine alternative, tourisme, sites web) sont venues enrichir mes connaissances pratiques.
  • En 2012, j’ai passé l’examen d’Ètat pour la langue française.
  • En 2013, j’ai passé l’examen en anglais.
  • En fin 2013, j'ai traduit le site d'un hôtel crudivore dans les belles montagnes du Harz www.naturkost-hotel.de en anglais et j'ai fait quelques traductions bénévoles dans le domaine des énergies renouvelables.
  • C’est le moment idéal pour m’occuper maintenant de vos traductions du russe, ukrainien, français ou anglais vers l’allemand.

Et cela de manière professionnelle, individuelle et abordable, dans le respect des délais que nous aurons convenus.

Cliquez-ici pour profiter de mes capacités libres.

 

L’économie et les finances – plus que simplement une part de ma formation de traductrice

Voilà une autre passion dont j’ai fait ma profession: L’économie et les liens macro-économiques.

  • Voilà pourquoi j’ai choisi l’économie et les finances comme subject d’expertise principal pendant ma formation de traductrice.
  • Afin d’élargir mes connaissances en permanence, je participe régulièrement à des cours de formation continue offerts par la BDÜ dans le domaine de l’économie, du droit et des finances.
  • Des livres comme „Small is beautiful“ par E.F. Schumacher font partie de mes lectures préférées. En plus, je lis régulièrement les nouvelles économiques.

Experience pratique dans l’alimentation végétarienne

  • Comme je m‘étais déjà intéressée à l’alimentation saine en tant qu’enfant, j’ai encore élargi mes connaissance pratiques de l’alimentation végétarienne en Ukraine.
  • Là-bas, j’ai eu l’occasion d’aider à organiser des cours de cuisine végétarienne et de contribuer de manière active à informer les gens sur la valeur nutritionelle et la manière d’utiliser le blé complet. En même temps, j’ai traduit des recettes allemandes vers l’ukrainien.
  • Depuis le printemps 2012, j’offre régulièrement des cours de cuisine végétalienne organisés par le groupe local de l’association de végétariens à Nuremberg.
  • Je viens de finir une formation de chef de crusine d’après Rainbowway.
  • J’élargie constamment mes connaissances dans les domaines de l’alimentation végétarienne, végétalienne et crue en visitant des bourses, des rencontres de crudivores, en faisant des recherches sur internet, lisant des journaux sur l’alimentation crue etc.

 

„Rien n’augmentera autant la chance d’une survie sur la terre que la transition vers une alimentation végétarienne.”

Albert Einstein

 

La traduction, l’économie, les finances et l’alimentation végétarienne: 4 passions appliquées à 4 langues

Vous pouvez maintenant profiter de tout cela. Bénéficiez de mes connaissances techniques et pratiques croissantes dans ces 4 domaines. Pour vos traductions de grande qualité en: 

  • français-allemand
  • anglais-allemand
  • russe-allemand
  • ukrainien-allemand
  • allemand-anglais

Élargons ensemble votre avance sur les marchés de nouvelles cultures.

Je sera ravie de recevoir votre courriel sur  renate.hessler@ecotranslations.de
Ou vous pouvez m’appeler au (0049)91197903688 ou sur mon portable au (0049)17673963752. 

A bientôt,
Cordialement,
Rénate Hessler